Бурятского государственного университета
имени Доржи Банзарова
АвторизацияРУСENG

Вестник БГУ. Филология

Библиографическое описание:
Дэлгэрсайхан О.
,
Берёзкина Е. П.
ТВОРЧЕСТВО Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В МОНГОЛИИ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА // Вестник БГУ. Филология. - 2021. №4. . - С. 39-44.
Заглавие:
ТВОРЧЕСТВО Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В МОНГОЛИИ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА
Финансирование:
Коды:
DOI: 10.18101/2686-7095-2021-4-39-44УДК: 821.161.1.03:811.512.36
Аннотация:
В статье рассматриваются проблемы перевода произведений Федора Михайловича Достоевского на монгольский язык. Первым переводом явился роман «Бедные люди» (1956). Наиболее продуктивными стали 2010–2020-е годы, когда Ч. Баатар, Д. Цахилгаан, Д. Баасанжаргал, Д. Жинбаяр, Х. Эрдэмбилэг перевели следующие произведения русского классика: «Преступление и наказание», «Записки из подполья», «Господин Прохарчин», «Ползунков», «Честный вор», «Ёлка и свадьба», «Маленький герой», «Попрошайка», «Игрок», «Записки из подполья». Отмечена сложность перевода произведений Ф. М. Достоевского на монгольский язык при существенной разнице русского и монгольского менталите- тов и картины мира. Акцент также делается на преодолении сложных мировоззрен- ческих, религиозных, культурологических проблем интерпретации текстов писате- ля, а также работ режиссеров, чьи фильмы и спектакли появились в последнее время и должны были быть переведены.
Ключевые слова:
проблемы перевода, интерпретация, картина мира, мировоззре- ние; произведения Ф. М. Достоевского, переводы на монгольский язык.
Список литературы:
Галиндэв Б. Достоевский ба хүний асуудал. Улаанбаатар: Сэлэнгэ пресс, 2017. 361 с. Текст: непосредственный.

Гомбосурэн Ц. Мы не ремонтники, а переводчики. URL: http://baabar.mn/article/ orkhunt-tsgombosuren-bid-zaswarchid-bish-orchuulagchid. Текст: электронный.

Дамдинсүрэн Ц., Лувсанвандан Ч. Орос монгол толь. Улан-Батор: Улсын хэвлэлийн газар, 1982. 841 с. Текст: непосредственный.

Достоевский Ф. М. Ядуу хүмүүс. Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн газар, 1956. 129 с. Текст: непосредственный.

Достоевский Ф. М. Бедные люди. URL: https://ilibrary.ru/text/17/p.1/index.html. Текст: электронный.

Кручкин Ю. Н. Монгол-Орос толь бичиг. Улан-Батор, 2013. 210 с. Текст: непо- средственный.

Одмаа В. Способы устранения языковых лакун в переводах романа Ф. М. Достоевского «Идиот» на монгольский язык // Материалы Первого международного форума молодых русистов. Псков, 2021. С. 62–65. Текст: непосредственный.

Орчуулах эрдэм. Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн газар, 1986. С. 56–57. Текст: непосредственный.

Петрова М. П. Современная русская литература в Монголии URL: http://www.mongolnow.com/3-ya-mezhdunarodnaya-konferentsiya-mongoliya-i-mongoly- proshloe-i-nastoyashhee-podrobnosti. Текст: электронный.

Саруулбуян Ж., Лхамсурэн Н. Баатар ван Наваан-Юндэн. Улаанбаатар, 2015. 129 с. Текст: непосредственный.

Чинбаяр О. Издание русских писателей ХХ века в Монголии: автореферат дис- сертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 2019. 22 с. Текст: непосредственный.

Шаркозине Э. В. Репрезентация концепта дитя в поэтике Достоевского: дис- сертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Будапешт, 2015. 217 с. Текст: непосредственный.