Бурятского государственного университета
имени Доржи Банзарова
АвторизацияРУСENG

Вестник БГУ. Филология

Библиографическое описание:
Базаржапова А. Д.
,
Иванов В. В.
БУРЯТСКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОМ МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ: ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ // Вестник БГУ. Филология. - 2024. №2. . - С. 26-35.
Заглавие:
БУРЯТСКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОМ МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ: ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ
Финансирование:
Коды:
DOI: 10.18101/2686-7095-2024-2-26-35УДК: 811.512.31
Аннотация:
В статье изложен анализ современного положения бурятского языка: язы-
ковая ситуация на территории этнической Бурятии, текущие тенденции в отношении к
языку, его представленность в интернет-пространстве. Языковая ситуация в рассмат-
риваемом ареале в настоящее время характеризуется языковым сдвигом с бурятского
языка на русский и переходом с бурятско-русского двуязычия к русскому одноязычию.
В противовес этому наблюдается положительное отношение к бурятскому языку, что
однако не всегда выливается в конкретные действия по его передаче. В этих условиях
активизируется деятельность по поддержке языка, нередко это проявляется в «низо-
вых», любительских инициативах в интернет-пространстве. Анализ функционирования
бурятского языка в интернете позволил обнаружить, что у части сообщества есть за-
прос на бурятоязычную интернет-коммуникацию и изучение бурятского языка. Всего
бурятоязычный сегмент интернета представлен контентом трех форматов: 1) соб-
ственно контент на бурятском языке; 2) продукты, привлекающие к проблеме утраты
языка; 3) ресурсы, специализирующиеся на обучении языку. Актуальность этого кон-
тента и спрос на него у определенной аудитории, а также его воспроизводство и рас-
ширение с течением времени позволяют говорить о его гибридности и многозадачно-
сти такого контента. В статье делается вывод о ревитализационном потенциале
интернет-опосредованных инициатив как одного из направлений ревитализации бурят-
ского языка.
Ключевые слова:
бурятский язык, языковая ситуация, языковой сдвиг, ревитализация, миноритарные языки, языки России
Список литературы:
1. Баранова В. В. Языковая политика без политиков: языковой активизм и миноритар-

ные языки в России. Москва: Издательский дом ВШЭ, 2023. 238 с. Текст: непосредствен-

ный.

2. Дырхеева Г. А., Буркина А. А. Бурятский язык и национальная интеллигенция //

Вестник Бурятского государственного университета. 2017. № 3. С. 3–9. Текст: непосред-

ственный.

3. Дырхеева Г. А. Живая речь в Бурятии: к проблеме изучения (социолингвистический

обзор) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2017. № 45. С. 77–88.

Текст: непосредственный.

4. Иванов В. В., Харитонов В. С. Бурятский язык // Итоговые документы Научного

центра по сохранению, возрождению и документации языков России / ИЯ РАН. 2021.

С. 137–142. URL: https://iling-ran.ru/languages_of_russia/2021_stage1/doc2.pdf (дата обраще-

ния: 31.01.2024). Текст: электронный.

5. Орехов Б. В. Языки России в интернете. 20 ноября 2017 г. URL: https://habr.com/

/post/408411 (дата обращения: 31.01.2024). Текст: электронный.

6. Хилханова Э. В. Интернет и миноритарные языки России: символическое присут-

ствие или инструмент ревитализации? (на примере бурятского языка) // Монголоведение.

2019. № 4. С. 967–988. Текст: непосредственный.

7. Dauenhauer N. M, Dauenhauer R. Technical, emotional, and ideological issues in reversing

language shift: examples from Southeast Alaska / ed. by L. A. Grenoble, L. J. Whaley. Endangered

Languages: Language Loss and Community Response. Cambridge: Cambridge University

Press, 1998. P. 57–98.

8. Fishman J. A. Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance

to threatened languages. UK: Multilingual Matters. 1991. 415 p.

9. Janhunen J. North-east Asia // Atlas of the World’s Languages in Danger. 3rd edition.

UNESKO. 2010. P. 48–58.

10. Graber K. E. Mixed Messages: Mediating Native Belonging in Asian Russia. Cornell

University Press, 2020. 288 p.