Бурятского государственного университета
имени Доржи Банзарова
АвторизацияРУСENG

Вестник БГУ. Филология

Библиографическое описание:
Ямалетдинова А. М.
,
Глотова Л. Р.
ИЗУЧЕНИЕ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ // Вестник БГУ. Филология. - 2025. №3. . - С. 17-26.
Заглавие:
ИЗУЧЕНИЕ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ
Финансирование:
Коды:
DOI: 10.18101/2686-7095-2025-3-17-26УДК: 81-13
Аннотация:
Совсем недавно господствовало мнение, что лишь литературный язык достоин изучения, в то время как считалось, что жаргонная лексика лишь искажает русский язык. В настоящее время социальные диалекты (в частности жаргон и арго) начинают оказывать большое влияние не только на носителей языка, но и на изучающих русский язык. При этом важно отметить, что активное изучение жаргонизмов началось лишь в два последних десятилетия и нет необходимости приостанавливать процесс их изучения, поскольку жаргонизмы — довольно динамичное явление, требующее пристального научного внимания.
Основная задача данного исследования заключается в выявлении ключевых препятствий для иностранных обучающихся при освоении жаргонизмов русского языка и его интерпретации, а также при анализе характеристик современных русских жаргонизмов для их наиболее четкого восприятия иностранными студентами. Основным материалом данной статьи являются русские жаргонизмы контента социальных сетей. Научно-практические методы исследования включают анкетирование иностранных студентов и сравнительно-описательный анализ русских жаргонизмов с целью определения общих характеристик. Новизну исследования характеризует малоисследованная, но систематически развивающаяся область лексики ограниченного употребления, а также увеличение количества иностранных обучающихся, приехавших учиться в Россию. Исследование проблемы показало, что одной из ключевых особенностей русских жаргонизмов является изменение исходного значения лексической единицы путем замены или перестановки букв, а также образование гибридов слов, что может вызвать семантический барьер у иностранных обучающихся в процессе изучения жаргонной лексики.
Ключевые слова:
жаргонная лексика, жаргон, жаргонизм, сленг, русский язык как иностранный, молодежная речь, разговорная речь, контент социальных сетей, иностранная аудитория, иностранные студенты
Список литературы:
1. Артамонова В. В., Аксенова Д. А. Лингводидактическая система изучения русской сленговой лексики в иностранной аудитории // Проблемы современного педагогического образования. 2019. № 62–1. С. 30–33. Текст: непосредственный.

2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Москва: Советская энциклопедия, 1966. 606 с. Текст: непосредственный.

3. Заимствованные сленговые выражения как явление русского языка / Т. Д. Богачанова,

Л. И. Васильева, Д. О. Дегтярева [и др.] // Социально-гуманитарные проблемы образования и профессиональной самореализации (Социальный инженер — 2023): материалы международной научной конференции молодых исследователей. Москва, 2023. С. 189–194. Текст: непосредственный.

4. Захарова Л. А., Шуваева А. В. Словарь молодежного сленга (на материале лексикона студентов Томского университета): учебно-методическое пособие. Томск: Изд-й дом Томск. гос. ун-та, 2014. 126 с. Текст: непосредственный.

5. Левикова С. И. Большой словарь молодежного сленга. Москва: Гранд: Фаир-пресс, 2003. 924 с. Текст: непосредственный.

6. Минакова Н. А., Талыбина Е. В. Жаргонная лексика в обучении РКИ // Русистика. 2013. № 4. С. 67–71. Текст: непосредственный.

7. Мизюрина Т. В. Сленг как одно из ключевых понятий когнитивной лингвистики // Личность в контексте межкультурного взаимодействия: материалы I Всероссийской молодежной научной конференции (Томск, 21–23 октября 2010 г.). Томск: Изд-во Томск. гос. ун-та, 2011. С. 126–130. Текст: непосредственный.

8. Никитина Т. Г. Молодежный сленг. Толковый словарь: более 12 000 слов; свыше 3 000 фразеологизмов. Москва, 2003. 1102 с. Текст: непосредственный.

9. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычной речи. Москва, 2006. Текст: непосредственный.

10. Ретинская Т. И., Власова Ю. Н. Международная научная конференция «Функциональные стили и арго: ареал и векторы распространения» // Филологические науки. 2011. № 3. С. 115–117. Текст: непосредственный.

11. Савилова С. Л. Студенческий жаргон как компонент формирования речевой компетенции студентов-билингвов (иноязычная лексика) // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2015. № 5 (часть 4). C.739–741. Текст: непосредственный.

12. Серышева Ю. В., Ли Чуньянь. Русский молодежный жаргон: проблемы формирования речевой компетенции иностранных студентов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 7(37): в 2 частях. Ч. 1. С. 200–202. Текст: непосредственный.

13. Стернин И. А. Коммуникативное поведение как предмет описания // Тверской лингвистический меридиан. 1998. Вып. 1. С. 93–98. Текст: непосредственный.

14. Тимофиевич М. И., Фокина И. С. Молодежный сленг как форма современной коммуникации // Личность в контексте межкультурного взаимодействия: материалы

I Всероссийской молодежной научной конференции (Томск, 21–23 октября 2010 г.). Томск: Изд-во Томск. ун-та, 2011. С. 55–57. Текст: непосредственный.

15. Халеева И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). Москва: Высшая школа, 1989. Текст: непосредственный.

16. Хандархаева И. Ю., Бохиева М. В. Транспозиция лексемы получается: от глагола к слову-паразиту (на материале Национального корпуса русского языка) // Вестник Бурятского государственного университета. Филология. 2025. Вып. 1. С. 30–38. Текст: непосредственный.

17. Харькова Е. В., Амирханова К. М. Способы словообразования в молодежном сленге русского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 10(64): в 3 частях. Ч. 1. C. 161–163. Текст: непосредственный.

18. Ходакова Е. П. Народно-разговорная лексика и литературная норма (первая треть — середина XIX в.) // Литературная норма в лексике и фразеологии: сборник статей /

АН СССР, Ин-т рус. яз.; ответственные редакторы Л. И. Скворцов, Б. С. Шварцкопф. Москва: Наука, 1983. 264 с. Текст: непосредственный.