Вестник БГУ. Филология
Библиографическое описание:
,
АКСИОЛОГИЯ «СВОЕГО» И «ЧУЖОГО» В РУССКОЙ И КАЛМЫЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ // Вестник БГУ. Филология. - 2025. №4. . - С. 51-58.
Заглавие:
АКСИОЛОГИЯ «СВОЕГО» И «ЧУЖОГО» В РУССКОЙ И КАЛМЫЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Финансирование:
Коды:
Аннотация:
Статья посвящена описанию аксиологии «своего» и «чужого» в русской и калмыцкой лингвокультурах. Актуальность статьи обусловлена тем, что оппозиция «свой» — «чужой», будучи значимой категорией миропонимания этносов, формирует систему ценностей, определяет специфику коммуникативного поведения людей внутри «своей» общности и за ее пределами. Материал: паремические единицы, репрезентирующие концепты «свой» и «чужой» в русской и калмыцкой лингвокультурах, выбранные методом сплошной выборки из словарей В. И. Даля и Б. Х. Тодаевой. Методы: сопоставительный, концептуальный, лингвокультурологический. Результаты: анализ показал наличие в русской и калмыцкой лингвокультурах сходных признаков в концептуализации «своего»: «свое» лучше, дороже; подобно матери. Различие заключается в том, что в русской культуре «свой» характеризуется большим количеством признаков, в калмыцкой описывается через температурную и цветовую метафоры. Поведение русских ориентировано на взаимопомощь и защиту «своих», калмыков — на опору на собственные силы и соблюдение этических норм, гармонии. Сходство в концептуализации «чужого» в русской и калмыцкой лингвокультурах состоит в наличии признаков «непознаваемый» и «интересный». Различие в том, что у русских «чужой» сопровождается «эмоциональным неприятием» («не жалко», «не стыдно»), у калмыков «чужой» характеризуется отрицательно через температурную и цветовую метафоры («темный», «холодный») и наделяется признаком «опасный». Калмыцкая модель поведения основана на требованиях к себе самому («нельзя жить «чужим умом», «живи своим»), русская — на неприятии «чужого» («не жалей», «не верь», «не принимай»). Эти различия связаны с главной чертой «чужого» в рассматриваемых культурах: русское «чужое» неясное, а калмыцкое — опасное.
Ключевые слова:
концепт, «свой», «чужой», аксиология, поведение, русские, калмыки, пословицы.
Список литературы:
1. Балясникова О. В. «Свой — чужой» в языковом сознании носителей русской и английской культур: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 2003. 224 с. Текст: непосредственный.
2. Вальденфельдс Б. Своя культура и чужая культура. Парадокс науки о «Чужом» // Логос. 1994. № 6. С. 45–56. Текст: непосредственный.
3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Москва: Русские словари, 1996. 416 с. Текст: непосредственный.
4. Даль В. И. Пословицы русского народа. Москва: Художественная литература, 1989. Т. 2. 429 с. Текст: непосредственный.
5. Лаптева М. Л. Онтология культурно-когнитивного анализа «Своего и «Чужого» во фразеологической парадигме: монография / научный редактор Л. Г. Золотых. Астрахань: Астраханский университет, 2011. 141 с. Текст: непосредственный.
6. Лаптева М. Л. «Свое» и «Чужое» в когнитивно-дискурсивном пространстве русской фраземики: монография. Астрахань: Астраханский университет, 2012. 213 с. Текст: непосредственный.
7. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. Москва: Языки русской культуры, 1997. С. 41–44. Текст: непосредственный.
8. Тодаева Б. Х. Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Ки-тая. Элиста, 2007. Текст: непосредственный.
9. Фельде В. Г. Оппозиция «свой — чужой» в культуре: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Омск, 2015. С. 35–52. Текст: непосредственный.