Бурятского государственного университета
имени Доржи Банзарова
АвторизацияРУСENG

Вестник БГУ. Филология

Библиографическое описание:
Цыренов Б. Д.
СИНОНИМИЧЕСКИЕ РЯДЫ ЭМОТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКОВ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ ʻБОЯТЬСЯʼ // Вестник БГУ. Филология. - 2025. №4. . - С. 59-66.
Заглавие:
СИНОНИМИЧЕСКИЕ РЯДЫ ЭМОТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКОВ С ОБЩИМ ЗНАЧЕНИЕМ ʻБОЯТЬСЯʼ
Финансирование:
Статья подготовлена в рамках государственного задания (проект «Мир человека в монгольских языках: анализ средств выражения эмотивности», № 121031000258-9).
Коды:
DOI: 10.18101/2686-7095-2025-4-59-66УДК: 81ʼ373=512.31
Аннотация:
В статье исследуются синонимические ряды глаголов бурятского и монгольского языков с общим значением ʻбоятьсяʼ. В результате анализа синонимических словарей данных языков выявлено, что в обоих случаях необоснованно сужены или расширены ряды синонимов. В бурятском словаре наблюдается сужение рядов, а в монгольском — расширение. Тем не менее данные синонимические ряды содержат общее составляющее, которое объясняется родством бурятского и монгольского языков, и явления дифферентного характера, вызванные особенностями их развития и условиями функционирования. Доминантными в синонимических рядах являются идентичные глаголы айха / айх, при этом в монгольском языке сохранился более древний вариант данного глагола аюух, в орфографии старописьменного монгольского языка — ayuqu, который в обоих языках стал основой для образования существительного аюул ʻопасностьʼ и прилагательных аюултай ʻопасныйʼ, аюулгүй ʻбезопасныйʼ.
Ключевые слова:
монгольский язык, бурятский язык, эмоция, эмотивы, бояться, пугаться, опасаться, синонимы, синонимический ряд, словари, корпус.
Список литературы:
1. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. 184 с. Текст: непосредственный.

2. Бат-Ирээдүй Ж. Монгол хэлний дүймин (Тезаурус монгольского языка. Словарь синонимов). Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2019. 444 н. (на монг. яз.)

3. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4 томах. Т. 1. А–Г / ре-дакторы А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба, Г. Пюрбеев. Москва: Academia, 2001. 502 с. Текст: непосредственный.

4. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4 томах. Т. 2. Д–О / ре-дакторы А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба, Г. Пюрбеев. Москва: Academia, 2001. 536 с. Текст: непосредственный.

5. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4 томах. Т. 3. Ө–Ф / редакторы А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба, Г. Пюрбеев. Москва: Academia, 2001. 440 с. Текст: непосредственный.

6. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4 томах. Т. 4. Х–Я / редакторы А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба, Г. Пюрбеев. Москва: Academia, 2001. 532 с. Текст: непосредственный.

7. Грамматика бурятского языка. Фонетика, морфология / редакционная коллегия

Г. Д. Санжеев, Т. А. Бертагаев, Ц. Б. Цыдендамбаев. Москва: ИВЛ, 1962. 340 с. Текст: непосредственный.

8. Дугаров Н. Б. Адлирхуу удхатай үгэнүүдэй хуряангы толи = Краткий словарь синонимов бурятского языка. Улаан-Үдэ: Бэлиг, 1995. 55 н. (на бур. яз.).

9. Кузьменко Е. Л., Свиридова Л. К. Отражение эмоций в языке и речи: монография. Москва: Языки народов мира, 2018. 276 с. Текст: непосредственный.

10. Сундуева Е. В. Лексическая экспликация злости и гнева в монгольских языках // Вестник БГУ. Филология. 2025. № 3. С. 39–46. Текст: непосредственный.

11. Хоменко О. Е. Моделирование синонимической парадигмы с доминантной «страх»: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.19. Ставрополь, 2006. 184 с. Текст: непосредственный.

12. Шагдаров Л. Д., Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь: в 2 томах. Т. 1. А–Н. Улан-Удэ: Республиканская типография, 2010. 636 с. Текст: непосредственный.

13. Шагдаров Л. Д., Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь: в 2 томах. T. 2. О–Я. Улан-Удэ: Республиканская типография, 2010. 704 с. Текст: непосредственный.

14. Шаховский В. И. Эмоции как объект исследования в лингвистике // Вопросы психолингвистики. 2009. № 9. С. 29–43. Текст: непосредственный.